L’expertise linguistique au service du développement

Information, sensibilisation, plaidoyer, appui aux interventions, coopération, responsabilité, transparence, partenariats, visibilité…

 

Pour diffuser leur message, les organisations internationales et les entreprises ont besoin de maîtriser leur communication et de produire des contenus multilingues de qualité qui reflètent leurs valeurs, leurs missions et leurs objectifs, quel que soit le public ciblé.

 

Depuis plus de dix ans, je leur apporte mon expertise linguistique et rédactionnelle en leur offrant une approche spécialisée de la traduction dans les secteurs du développement international et de la communication institutionnelle et dans le domaine juridique.

Mes langues de travail

Mes spécialités

DÉVELOPPEMENT INTERNATIONAL

Je collabore avec des acteurs du développement et de l’action humanitaire en leur fournissant des traductions fluides et soignées, gages d’une communication claire et efficace.

COMMUNICATION INSTITUTIONNELLE

J’accompagne les entreprises qui souhaitent valoriser leur activité à l’international en traduisant leurs documents, contenus rédactionnels et supports de communication.

DROIT

J’offre aux entreprises et aux acteurs du droit  des traductions juridiques d’une grande précision, en appliquant les notions et la terminologie propres au domaine traité.

Pour préserver le sens et la portée de votre message, faites appel à une traductrice professionnelle.

MON MÉTIER

Maîtriser les spécificités et la terminologie de votre secteur pour vous fournir une traduction parfaitement adaptée à vos exigences.

MES ATOUTS

Compétence linguistique, qualité rédactionnelle, spécialisation, réactivité, accompagnement.

AFFILIATION

Je suis membre de la Société française des traducteurs (SFT).
Quelques conseils :
Traduction, faire les bons choix​